corpus · 101 on file
Quotes
Every verified statement attributed to a politician or party in the dataset. Each carries a year, the context, and at least one source citation. The same corpus drives the Who-said-it game and the "On the record" sections on entity pages.
-
The hand of peace is still extended through the Arab Peace Initiative.
يد السلام ما زالت ممدودة عبر مبادرة السلام العربية.
-
The Egyptian experience is wonderful and unique, and can be replicated to solve the Palestinian cause and establish a Palestinian state alongside an Israeli state.
التجربة المصرية تجربة رائعة ومتفردة ويمكن تكرارها مرة أخرى لحل القضية الفلسطينية وإنشاء دولة فلسطينية بجانب دولة إسرائيلية.
-
The Arab-Israeli conflict remains the heart of instability in the Middle East.
ما زال الصراع العربي/الإسرائيلي جوهر عدم الاستقرار في الشرق الأوسط.
-
If the price of preserving legitimacy is my blood, then I am prepared to sacrifice my blood for the sake of this homeland and its legitimacy.
إن كان ثمن الحفاظ على الشرعية هو دمي، فإنني مستعد للتضحية بدمي في سبيل هذا الوطن وشرعيته.
-
Egypt is at a crossroads. Either we cross it together to safety, or we go to a state of failure — God forbid.
مصر على مفترق طرق، إما أن نعبر به سوياً إلى بر الأمان وإما أن نذهب لحالة من الفشل لا قدر الله.
-
We are committed to what we have signed on.
-
I assure you of Egypt's full support to any course of action Palestine decides to follow in the United Nations.
-
Our brothers and sisters in Palestine must also taste the fruits of freedom and dignity.
-
I will die on Egyptian soil.
سأحيا على هذه الأرض ساعاتي الأخيرة وسأموت في ترابها.
-
I will not run again. I have served Egypt for 30 years. My son will not run either. The decision is up to the people.
لن أترشح مرة أخرى. لقد خدمت مصر ثلاثين عاماً. وابني لن يترشح. القرار للشعب.
-
I am ready to go to the ends of the earth, even to the house of the Israelis themselves, to the Knesset itself, in order to bring peace to my people.
إنني مستعد أن أذهب إلى آخر الدنيا، بل إلى بيت الإسرائيليين نفسه، إلى الكنيست نفسه، لأحقق السلام لشعبي.
-
I have come to you so that together we may build a permanent, just peace — so that not a single drop of blood is shed from an Arab or Israeli body.
لقد جئت إليكم لكي نبني معاً السلام الدائم، العادل، حتى لا تُراق نقطة دم واحدة من جسد عربي أو إسرائيلي.
-
I have not spoken and will not speak with two tongues; I have not dealt and will not deal with two policies.
إنني لم أتحدث ولن أتحدث بلُغَتَيْن، ولم أتعامل ولن أتعامل بسياستَيْن.
-
There is no happiness for anyone at the cost of others' misery.
لا سعادة لأحد على حساب شقاء الآخرين.
-
He who cannot change the very fabric of his thought will never be able to change reality, and will never, therefore, make any progress.
-
I have decided to give up completely and finally every official post and every political role, and to return to the ranks of the masses, performing my duty in their midst like any other citizen.
-
If the imperialists do not like it, let them choke on their fury.
إذا لم يعجبهم هذا فليموتوا بغيظهم.
The verification bar for inclusion is the same one the Who-said-it game uses:
only rows with verification_status other than
unverified show up here — each quote carries at least one source
citation and a review pass before it appears.