corpus · 101 on file

Quotes

Every verified statement attributed to a politician or party in the dataset. Each carries a year, the context, and at least one source citation. The same corpus drives the Who-said-it game and the "On the record" sections on entity pages.

  • The hand of peace is still extended through the Arab Peace Initiative.
    يد السلام ما زالت ممدودة عبر مبادرة السلام العربية.
    EG flag Abdel Fattah el-Sisi · 2016 Egyptian presidential address to the UN General Assembly 71st session, 20 September 2016 — restating Egyptian endorsement of the 2002 Arab Peace Initiative as the framework for normalisation conditional on a Palestinian state. Sources: almasryalyoum.com Tier 1 — direct MENA-language primary ■■■□□
  • The Egyptian experience is wonderful and unique, and can be replicated to solve the Palestinian cause and establish a Palestinian state alongside an Israeli state.
    التجربة المصرية تجربة رائعة ومتفردة ويمكن تكرارها مرة أخرى لحل القضية الفلسطينية وإنشاء دولة فلسطينية بجانب دولة إسرائيلية.
    EG flag Abdel Fattah el-Sisi · 2016 Egyptian presidential address to the UN General Assembly 71st session, 20 September 2016 — invoking Camp David as a model for an Israeli-Palestinian peace, in a direct appeal to the Israeli public. Sources: almasryalyoum.com Tier 1 — direct MENA-language primary ■■■□□
  • The Arab-Israeli conflict remains the heart of instability in the Middle East.
    ما زال الصراع العربي/الإسرائيلي جوهر عدم الاستقرار في الشرق الأوسط.
    EG flag Abdel Fattah el-Sisi · 2016 Egyptian presidential address to the UN General Assembly 71st session, 20 September 2016 — restating the Mubarak-era Egyptian diplomatic position that the Arab-Israeli conflict is the regional first-order problem. Sources: almasryalyoum.com Tier 1 — direct MENA-language primary ■■■□□
  • If the price of preserving legitimacy is my blood, then I am prepared to sacrifice my blood for the sake of this homeland and its legitimacy.
    إن كان ثمن الحفاظ على الشرعية هو دمي، فإنني مستعد للتضحية بدمي في سبيل هذا الوطن وشرعيته.
    EG flag Mohamed Morsi · 2013 Final televised presidential address on 2 July 2013 — the night before the military deposed him — defending the legitimacy of the ballot box. Sources: en.wikipedia.org · britannica.com Tier 1 — direct MENA-language primary ■■□□□
  • Egypt is at a crossroads. Either we cross it together to safety, or we go to a state of failure — God forbid.
    مصر على مفترق طرق، إما أن نعبر به سوياً إلى بر الأمان وإما أن نذهب لحالة من الفشل لا قدر الله.
    EG flag Abdel Fattah el-Sisi · 2013 2013 mass-mobilization call (July 24 speech) asking Egyptians for a "mandate" to confront protests by Morsi supporters. The framing of the country as "at a crossroads" became a signature rhetorical device. Sources: britannica.com · en.wikipedia.org Tier 1 — direct MENA-language primary ■■■■□
  • We are committed to what we have signed on.
    EG flag Mohamed Morsi · 2012 Egyptian president's address to the UN General Assembly 67th session, 26 September 2012 — implicit affirmation of continued adherence to the Camp David peace treaty. Sources: voltairenet.org Tier 2 — primary or translation ■■■■□
  • I assure you of Egypt's full support to any course of action Palestine decides to follow in the United Nations.
    EG flag Mohamed Morsi · 2012 Egyptian president's address to the UN General Assembly 67th session, 26 September 2012 — explicit endorsement of Palestinian sovereignty-bid diplomacy. Sources: voltairenet.org Tier 2 — primary or translation ■■■■□
  • Our brothers and sisters in Palestine must also taste the fruits of freedom and dignity.
    EG flag Mohamed Morsi · 2012 Egyptian president's address to the UN General Assembly 67th session, 26 September 2012 — Egypt's first post-revolution Islamist-presidential UN speech. Sources: voltairenet.org Tier 2 — primary or translation ■■■□□
  • I will die on Egyptian soil.
    سأحيا على هذه الأرض ساعاتي الأخيرة وسأموت في ترابها.
    EG flag Hosni Mubarak · 2011 Defiant televised address on the eighth day of the Tahrir Square uprising in February 2011, rejecting calls to resign while pledging not to seek another term. The line went unhonoured ten days later. Sources: en.wikiquote.org · en.wikipedia.org Tier 1 — direct MENA-language primary ■□□□□
  • I will not run again. I have served Egypt for 30 years. My son will not run either. The decision is up to the people.
    لن أترشح مرة أخرى. لقد خدمت مصر ثلاثين عاماً. وابني لن يترشح. القرار للشعب.
    EG flag Hosni Mubarak · 2011 February 1 2011 second televised address during the Tahrir Square uprising — the speech in which the speaker tried to defuse the crisis with a partial concession on succession. Sources: en.wikiquote.org · en.wikipedia.org Tier 1 — direct MENA-language primary ■■■□□

The verification bar for inclusion is the same one the Who-said-it game uses: only rows with verification_status other than unverified show up here — each quote carries at least one source citation and a review pass before it appears.